No se encontró una traducción exacta para حصانة سياسية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe حصانة سياسية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Le Tribunal a démontré qu'il constitue un élément important du processus de paix en Sierra Leone, que l'immunité politique d'un chef d'État ne doit pas le protéger de poursuites relatives à des violations des droits de l'homme et à des crimes contre l'humanité, et que le crime de recrutement d'enfants soldats ne saurait être toléré.
    ولقد برهنت المحكمة على أنها جزء هام من عملية السلام في سيراليون، وعلى أن الحصانة السياسية لرئيس دولة ما ينبغي ألا تحول دون محاكمته على انتهاكات حقوق الإنسان والجرائم ضد الإنسانية، وعلى أنها تقف ضد جريمة تجنيد الجنود الأطفال.
  • M. Konuzin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Au début de la période de transition au Burundi a été adoptée une loi accordant une immunité temporaire pour les crimes politiques.
    السيد كونوزين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): في بداية الفترة الانتقالية في بوروندي، اعتمد قانون يوفر حصانة مؤقتة لمرتكبي الجرائم السياسية.
  • iii) Faire le point sur les travaux concernant l'institution d'une commission nationale pour la vérité et la réconciliation, et les conséquences de la loi assurant l'immunité provisoire aux responsables politiques qui rentrent d'exil;
    '3` تقييم التقدم المحرز نحو إنشاء اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة، والأثر المترتب على القانون المتعلق بمنح حصانة مؤقتة للقادة السياسيين العائدين من المنفى.
  • L'amnistie accordée en vertu de la loi assurant une immunité provisoire aux dirigeants politiques rentrant d'exil est limitée dans le temps et quant à sa portée ratione personae et materiae.
    والعفو الممنوح في إطار القانون المتعلـق بالحصانة المؤقتة للقادة السياسيين العائدين من المنفى هو عفو محدود من حيث نطاقـه الزمنـي والشخصي والمادي.
  • M. Amor demande si la fin du paragraphe 19 est suffisante pour protéger certains actes des pouvoirs publics car, dans certains pays, les actes administratifs et politiques jouissent de l'immunité.
    السيد عمر: تساءل عما إذا كانت نهاية الفقرة 19كافية لحماية بعض الافعال الحكومية لأن الأفعال الإدارية والسياسية تحظى بالحصانة في بعض البلدان.
  • Des dispositions concernant l'amnistie apparaissent dans l'ensemble de l'Accord d'Arusha et de ses différents protocoles, le Protocole de Pretoria de 2003 sur le partage des pouvoirs politique, de défense et de sécurité au Burundi et la loi portant immunité provisoire de poursuites judiciaires en faveur des dirigeants politiques rentrant d'exil.
    تــرد أحكام العفـو بشكل متفـرق في جميع فروع اتفاق أروشـا ومختلف بروتوكولاته وبروتوكول بريـتوريا لعـام 2003 بشأن المسائل المتعلقة بتقاسم السلطات السياسية والدفاعية والأمنية في بوروندي والقانون المتعلـق بالحصانة المؤقتة للقـادة السياسيين العائدين من المنفى.
  • Depuis lors, l'immunité provisoire accordée aux leaders politiques qui rentrent d'exil, ainsi que la libération des centaines de prisonniers politiques comme cela avait été recommandé par une commission internationale ad hoc, ont causé des remous dans les prisons du pays.
    ومنذ ذلك الوقت، منحت حصانة مشروطة لقادة سياسيين عادوا من المنفى، وأطلق سراح مئات السجناء السياسيين، وفقاً لتوصية لجنة دولية مخصصة، مما أدى إلى حدوث جيشان في سجون بلدي.
  • Qu'est-ce que cela signifie? Cela signifie que l'immunité provisoire accordée aux dirigeants politiques est un instrument politique extrêmement délicat dans des situations de conflit interne où l'élite manipulatrice se cache toujours derrière les actions de masse.
    فماذا يعني هذا؟ يعني أن الحصانة المؤقتة الممنوحة للقادة السياسيين هي أداة سياسية بالغة الدقة في حالة تتسم بالصراع الداخلي الذي يختبئ فيه الصفوة المتآمرة بالفعل وراء إجراءات جماهيرية.
  • Toutefois, en avril 2007, grâce aux efforts de médiation de l'Union africaine, le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de l'accord de cessez-le-feu a repris son examen des modalités d'application des dispositions relatives à l'immunité et à la mise en liberté des prisonniers politiques.
    ولكن الآليات المشتركة للتحقق والرصد من اتفاق وقف إطلاق النار استأنفت في نيسان/أبريل 2007، بوساطة من الاتحاد الأفريقي، عملها بشأن طرائق تنفيذ أحكامها المتعلقة بالحصانات والإفراج عن السجناء السياسيين.
  • 1.11 Le Sultanat d'Oman, qui a adhéré à la plupart des instruments internationaux visant à lutter contre le terrorisme, a conscience que les infractions visées par ces instruments ne sont pas des délits politiques. En conséquence, leurs auteurs ne bénéficient d'aucune dérogation, ni immunité fondée sur le caractère politique de l'infraction perpétrée (on trouvera ci-joint le texte de la loi sur le séjour des étrangers).
    1 -11 إن السلطنة وقد انضمت إلى جملة من الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب، تدرك أن الجرائم المنصوص عليها في هذه الصكوك لا تعتبر جرائم سياسية وبالتالي لا يستفيد مرتكبها من أي استثناء أو حصانات على أساس الطابع السياسي للجريمة (مرفق قانون إقامة الأجانب).